第257章 学生课堂上的离谱翻译

写管鲍之交中鲍是指谁

正确答案:鲍叔牙

我:龅牙叔╮( ̄▽ ̄)╭

就是记不太牢但是印象中好像有这个人,现在想想也是佩服我的奇思妙想”

“我们初中语文老师教过的学生,她给我们讲的:“但少闲人如吾两人者耳”他翻译“只是没有像我一样有两个耳朵的人啊””

“问:古罗马城引水道和都江堰有哪些异同点?

答:相同点①都是人建造的。②都存在于地球。

不同点①一个在中国,一个在欧洲。②一个是秦朝建造的,另一个是罗马建造的。

《废 话 连 篇》[藏狐]”

修建都江堰的李冰父子的好奇心像被猫挠过似的抓耳捞腮:所以都江堰和这古罗马城引水道的相同点和不同点到底是什么?

你倒是具体给我们说出来啊!

怎么刚勾起我们的好奇心说的却都是没用的废话啊?

“之前考过一篇古文,是讲韩愈的。

有一句话是“此论喧于朝列,坐是改太子右庶子。”

我:“皇帝因为韩愈把太子改为右庶子。”

“还有一篇是杜牧的,具体记不清楚了,大概是讲杜牧的军事才能。

正确的翻译应该是:派一万人到那个地方修筑壁垒。

语文老师:“千万别写成派一万人做成壁垒啊。”

我低头一看,自己写的:派一万个人到那个地方作为壁垒抵挡敌军。